News

News

La poetessa Loredana Bogliun in Umbria

Il Bartoccio fa incontrare i dialetti dignanese e umbro

È intitolato “Il rovescio dell’arazzo, divagazioni sulla traduzione del testo poetico” l’incontro che vedrà protagonista la poetessa istriana Loredana Bogliun, considerata una della maggiori esponenti del dialetto istroromanzo dignanese. Avrà per interlocutrice Ombretta Ciurnelli, poetessa che utilizza il registro arcaico del dialetto di Perugia. L’appuntamento infatti si terrà mercoledì 4 febbraio a San Matteo degli Armeni in Umbria nell’ambito de “Le Giornate del Bartoccio” (maschera seicentesca perugina) e prevede letture delle poesie accompagnate dalle musiche eseguite su arpa celtica.

 

Ricorderemo che Loredana Bogliun è nata a Pola. Laureata in psicologia, ha studiato a Lubiana e a Zagabria. È stata ricercatrice e docente. Da alcuni anni vive nell’Anconetano. Ha pubblicato diverse raccolte di poesie in dialetto dignanese, l’ultima è “Graspi / Grappoli” (Altre lettere italiane, EDIT, 2013). (LiVe)

Loredana Bogliun premiata al Premio nazionale “Salva la tua lingua locale”

I vincitori della seconda edizione del Premio nazionale “Salva la tua lingua locale”

Le premiazioni il 6 febbraio 2015 in Campidoglio a Roma. I vincitori: Poesia edita, Rita Gusso (dialetto veneto), Poesia inedita Mario D’Arcangelo (dial. abruzzese), Prosa edita, Maria Serrentino (dial. siciliano), Prosa inedita, Emanuela Fortuna (dial. piemontese)

La Giuria del Premio Nazionale “Salva la tua lingua locale” (presidente onorario Tullio De Mauro), composta da Pietro Gibellini (Presidente),Toni Cosenza, Angelo Lazzari, Franco Loi, Vincenzo Luciani, Luigi Manzi, Cosma Siani, Ugo Vignuzzi ha decretato i vincitori della seconda edizione 2014. Le premiazioni si terranno il 6 febbraio 2015 in Campidoglio a Roma.
Ed ecco i vincitori e i finalisti delle quattro sezioni principali e delle sezioni scuola, tesi di laurea e musica.

POESIA EDITA – 1) Rita Gusso, con Gris de luna, Campanotto, 2013, in dialetto veneto di Caorle (Venezia), 2) Sebastiano Aglieco, con Compitu re vivi, Il Ponte del Sale, 2013, in dial. siciliano di Sortino (Siracusa), 3) Loredana Bogliun, con Graspi, EDIT, 2013 in dial. istroromanzo di Dignano d’Istria.
Altri finalisti, oltre ai vincitori: Angela Bonanno, con Pane schittu, in dial. siciliano, Anna Elisa De Gregorio, con Corde de tempo in dial. di Ancona, Renzo Favaron con Ieri cofà ancuò in dial. veneto, Marino Monti con Int’ e’ zét dal mi calér, in dial. romagnolo, Vito Moretti con La case nen ze chiude in dial. abruzzese, Roberto Pagan, con Robe de no creder, in dial. triestino, Giuseppe Tirotto con Cumentisisia t’avaràgghju amà, in sardo-corso, Pier Francesco Uliana con La casa, la léngua e l’armelinèr, in dial. cenedese rustico del Cansiglio (Treviso).

Per scoprire tutti i vincitori consultate il seguente link

Tea & lea - il nuovo libro della collana "La fionda"

 

 

Acquista il libro: http://bit.ly/1zshXK1

FIUME | Un nuovo e simpaticissimo libro va ad arricchire la Collana junior “La fionda” dell’Edit. S’intitola “Tea e Lea”, della saggista e scrittrice rovignese Mirella Malusà, il n. 6 della citata collana con protagoniste le farfalline gemelle, le quali spinte da insaziabile curiosità svolazzano di avventura in avventura con le loro sfavillanti ali portandoci nel magico mondo degli insetti. Una delle peculiarità del libro è costituita dalla traduzione dei vari capitoli in croato, di modo che la platea dei piccoli fruitori certamente si potrà dilatare anche ai bimbi della maggioranza che studiano l’italiano, oppure a quell’ampia fascia infantile che l’italiano non lo conosce ma che sarebbe desiderosa di apprenderlo.

Leggi tutto...

“Il Duomo di Pisino – Pazinska katedrala", l'ultima collaborazione editoriale della CI di Pisino e l'EDIT

La Comunità degli Italiani di Pisino, sabato 8 novembre alle ore 17, presenta la sua ultima fatica editoriale, realizzata in collaborazione con l'EDIT:  “Il Duomo di Pisino – Pazinska katedrala". E' la prima edizione bilingue italiano-croata che arricchisce quella del 1978 pubblicata solo in italiano dalla "Famiglia Pisinota". I testi degli autori dell'edizione italiana Nerina Feresini, Gabriella Gabrielli Pross e Fabrizio Pietropoli,  sono stati tradotti  in lingua croata da Morana Čale con la consulenza di Luka Vukušić per la lingua latina.  La Presidente della Comunità degli Italiani di Pisino, Gracijela Paulović, portatrice del progetto ha dichiarato: "Con questo volume vogliamo rendere un ulteriore omaggio agli autori del libro allargando la fascia di lettori a quelli in lingua croata." La presentazione si avvarrà degli interventi del prof. Tullio Vorano e della prof.ssa Maria Gliselli in rappresentanza della "Famiglia Pisinota".
L’iniziativa editoriale si avvale di un contributo finanziario del Ministero degli Affari Esteri della Repubblica Italiana,ai sensi della Legge 19 gennaio 1991 N° 19 e sue successive modificazioni, in applicazione delle Convenzioni stipulate tra il MAE e l’Unione Italiana di Fiume.

Presentato all’Istituto Italiano di cultura a Zagabria, il libro «Un istriano a Roma»

da "la Voce del Popolo" del 27/10/2014

di Ardea Stanišić

È stata una serata piacevole, all’insegna dell’infinita amicizia che continua ad accompagnare e contrassegnare i rapporti politici e culturali tra Italia e Croazia, l’appuntamento all’Istituto Italiano di cultura a Zagabria, in occasione della presentazione del libro “Un istriano a Roma”, di Drago Kraljević, ex ambasciatore della Repubblica di Croazia in Italia, versione italiana pubblicata dall’EDIT (2013), nell’ambito della collana “A porte aperte”, che propone autori croati e sloveni tradotti in italiano. A parlarne sono stati Tonino Picula, deputato al Parlamento europeo, lo scrittore Giacomo Scotti e Denis Visintin, direttore del Museo civico di Pisino, autori della prefazione.

Leggi tutto...

26/9/2014 L’EDIT partecipa all’Ex tempore di Grisignana

La pittoresca località istriana ospiterà tra il 25 e il 28 settembre la 21.esima edizione del tradizionale evento culturale. Come da tradizione, nelle due giornate del 27 e del 28 settembre, verrà messo a disposizione dei visitatori uno stand con le ultime pubblicazioni della nostra Casa editrice. Gli interessati avranno l’opportunità di sfogliare e acquistare i volumi esposti e informarsi sulle novità che riguardano il settore editoriale dell’EDIT. 

Link  all’articolo completo de “La Voce del Popolo”

http://www.editfiume.com/lavoce/cultura/9264-grisignana-pronta-per-la-festa-dell-arte

 

DMC Firewall is developed by Dean Marshall Consultancy Ltd